Featured

First blog post

This is the post excerpt.

Advertisements

This is your very first post. Click the Edit link to modify or delete it, or start a new post. If you like, use this post to tell readers why you started this blog and what you plan to do with it.

post

সুরা আদিয়াত

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু

[1] وَالعٰدِيٰتِ ضَبحًا

[1] শপথ উর্ধ্বশ্বাসে চলমান অশ্বসমূহের,

[1] By the (steeds) that run, with panting.


[2] فَالمورِيٰتِ قَدحًا

[2] অতঃপর ক্ষুরাঘাতে অগ্নিবিচ্ছুরক অশ্বসমূহের

[2] Striking sparks of fire (by their hooves),


[3] فَالمُغيرٰتِ صُبحًا

[3] অতঃপর প্রভাতকালে আক্রমণকারী অশ্বসমূহের

[3] And scouring to the raid at dawn.


[4] فَأَثَرنَ بِهِ نَقعًا

[4] ও যারা সে সময়ে ধুলি উৎক্ষিপ্ত করে

[4] And raise the dust in clouds the while,


[5] فَوَسَطنَ بِهِ جَمعًا

[5] অতঃপর যারা শক্রদলের অভ্যন্তরে ঢুকে পড়ে-

[5] Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe);


[6] إِنَّ الإِنسٰنَ لِرَبِّهِ لَكَنودٌ

[6] নিশ্চয় মানুষ তার পালনকর্তার প্রতি অকৃতজ্ঞ।

[6] Verily, man (disbeliever) is ungrateful to his Lord;


[7] وَإِنَّهُ عَلىٰ ذٰلِكَ لَشَهيدٌ

[7] এবং সে অবশ্য এ বিষয়ে অবহিত

[7] And to that he bears witness (by his deeds);


[8] وَإِنَّهُ لِحُبِّ الخَيرِ لَشَديدٌ

[8] এবং সে নিশ্চিতই ধন-সম্পদের ভালবাসায় মত্ত।

[8] And verily, he is violent in the love of wealth


[9] ۞ أَفَلا يَعلَمُ إِذا بُعثِرَ ما فِى القُبورِ

[9] সে কি জানে না, যখন কবরে যা আছে, তা উত্থিত হবে

[9] Knows he not that when the contents of the graves are poured forth (all mankind is resurrected)?


[10] وَحُصِّلَ ما فِى الصُّدورِ

[10] এবং অন্তরে যা আছে, তা অর্জন করা হবে?

[10] And that which is in the breasts (of men) is made known?


[11] إِنَّ رَبَّهُم بِهِم يَومَئِذٍ لَخَبيرٌ

[11] সেদিন তাদের কি হবে, সে সম্পর্কে তাদের পালনকর্তা সবিশেষ জ্ঞাত।

[11] Verily, that Day (i.e. the Day of Resurrection) their Lord will be Well-Acquainted with them (as to their deeds and will reward them for their deeds).

Sura Fatiha

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু

[1] بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

[1] শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।

[1] In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.


[2] الحَمدُ لِلَّهِ رَبِّ العٰلَمينَ

[2] যাবতীয় প্রশংসা আল্লাহ তা’আলার যিনি সকল সৃষ্টি জগতের পালনকর্তা।

[2] All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).


[3] الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

[3] যিনি নিতান্ত মেহেরবান ও দয়ালু।

[3] The Most Gracious, the Most Merciful


[4] مٰلِكِ يَومِ الدّينِ

[4] যিনি বিচার দিনের মালিক।

[4] The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection)


[5] إِيّاكَ نَعبُدُ وَإِيّاكَ نَستَعينُ

[5] আমরা একমাত্র তোমারই ইবাদত করি এবং শুধুমাত্র তোমারই সাহায্য প্রার্থনা করি।

[5] You (Alone) we worship, and You (Alone) we ask for help (for each and everything).


[6] اهدِنَا الصِّرٰطَ المُستَقيمَ

[6] আমাদেরকে সরল পথ দেখাও,

[6] Guide us to the Straight Way.


[7] صِرٰطَ الَّذينَ أَنعَمتَ عَلَيهِم غَيرِ المَغضوبِ عَلَيهِم وَلَا الضّالّينَ

[7] সে সমস্ত লোকের পথ, যাদেরকে তুমি নেয়ামত দান করেছ। তাদের পথ নয়, যাদের প্রতি তোমার গজব নাযিল হয়েছে এবং যারা পথভ্রষ্ট হয়েছে।

[7] The Way of those on whom You have bestowed Your Grace, not (the way) of those who earned Your Anger (such as the Jews), nor of those who went astray (such as the Christians).

sura kuris

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু

[1] لِإيلٰفِ قُرَيشٍ

[1] কোরাইশের আসক্তির কারণে,

[1] (It is a great Grace and protection from Allâh), for the taming of the Quraish,

[2] إۦلٰفِهِم رِحلَةَ الشِّتاءِ وَالصَّيفِ

[2] আসক্তির কারণে তাদের শীত ও গ্রীষ্মকালীন সফরের।

[2] (And with all those Allâh’s Grace and Protections for their taming, We cause) the (Quraish) caravans to set forth safe in winter (to the south), and in summer (to the north without any fear),

[3] فَليَعبُدوا رَبَّ هٰذَا البَيتِ

[3] অতএব তারা যেন এবাদত করে এই ঘরের পালনকর্তার

[3] So let them worship (Allâh) the Lord of this House (the Ka’bah in Makkah).

[4] الَّذى أَطعَمَهُم مِن جوعٍ وَءامَنَهُم مِن خَوفٍ

[4] যিনি তাদেরকে ক্ষুধায় আহার দিয়েছেন এবং যুদ্ধভীতি থেকে তাদেরকে নিরাপদ করেছেন।

[4] (He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.